Dreaming Spanish Podcast – Chats in Beginner Spanish
Unlock your Spanish with real, engaging conversations! Perfect for beginners, our hosts speak in slow, easy Spanish, touching on topics that range from world news to neighborhood gossip. Explore how Spanish is used in every aspect of life!
Each episode helps you build vocabulary, improve listening skills, and develop a natural feel for the language. Based on the idea of comprehensible input, this podcast makes mastering Spanish fun and accessible. Start your journey to fluency today with conversations tailored just for you!
For the best experience, visit our website to watch all episodes of the podcast in video form, and to access 6500+ ADDITIONAL videos across all levels and all kinds of topics!
You can even search and filter all our content by level, accent, teacher, topic, and more. Every piece of content is rated between 1 to 100 in difficulty, so you can sort and watch our content in order of difficulty, ensuring the smoothest learning experience.
Head to www.dreamingspanish.com to learn more!
Dreaming Spanish Podcast – Chats in Beginner Spanish
The US According to Latin Americans
Visit our website to get the full experience: www.dreamingspanish.com
🎙️ Watch all episodes of the podcast in video form!
📺 Access 6500+ ADDITIONAL videos across all levels and all kinds of topics!
🔍 Search and filter all our content by level, accent, teacher, topic, and more!
📈 Sort and watch our content in order of difficulty (rated 1-100)!!
⏰ Track your input time automatically!
🚀 See how far you are in your Spanish learning journey!
Many Latin Americans experience U.S. culture mainly through television and movies. This often shapes a mental image of what it means to be from the United States—from customs that strongly contrast with Latin American life, to habits that feel funny, strange, or unexpected. In this episode, Agustina and Shel share their thoughts and experiences around these stereotypes and how they compare to real life.
Connect with us
Meet our teachers: www.dreamingspanish.com/teachers
Learn about our method: www.dreamingspanish.com/method
Read our FAQ: www.dreamingspanish.com/faq
Donate to our project: https://paypal.me/DreamingSpanish
Hola a todos y bienvenidos a un nuevo episodio del podcast de Dreaming Spanish, un podcast semanal para personas que aprenden el español. En estos episodios hablamos de muchísimos temas diferentes, algunos culturales, otros sobre el idioma y otros un poco más aleatorios. Pero siempre lo hacemos de una forma un poco más lenta, de una forma clara, para que ustedes puedan comprender y seguir la conversación. Pero si necesitan algo un poco más rápido y avanzado, o si necesitan algo más básico, más simple, entonces los invitamos a la web de Dreaming Spanish, DreamingSpanish.com, donde van a encontrar miles de videos en español de profesores de diferentes países, desde nivel súper principiante hasta avanzado. Yo soy Agustina de Argentina.
Shelcin:Y yo soy Shel de Colombia.
Agustina:¿Cómo estás, Shel? Bien,
Shelcin:¿y tú cómo has estado, querida?
Agustina:Muy bien, muy bien. Y hoy, emocionada de estar nuevamente con vos y de charlar sobre un tema interesante. Divertido. Espero. Hoy vamos a hablar sobre la visión, la idea que tienen los latinoamericanos de los estadounidenses. Es muy importante decir que estas no son ideas que nosotras tengamos o cosas que necesariamente nosotras pensemos de este tema, sino que son estereotipos e ideas generales que escuchamos mucho en nuestros países, que tal vez conocidos o en la tele, que gente así en general dice y piensa, pero no quiere decir que sean reales o que nosotras pensemos esto. Y yo, bueno, algunas sí. Bueno, pero no van a saber cuáles. Correcto.
Shelcin:Bueno, Shell, ¿querés empezar? Sí, sí, sí. Yo quiero empezar con las escuelas de Estados Unidos. Quiero empezar con el típico estereotipo de la chica porrista popular.
Agustina:Total, total lo tenemos. Creo que esto es culpa de las películas. Es culpa de las series de Disney, porque nos vendieron desde muy chicos esta idea de que en Estados Unidos hay dos tipos de personas. La chica linda, rubia, porrista, mala, ¿no? Como un poquito mala. Y el chico todo hot, atlético, que hace fútbol americano total.
Shelcin:No, el mariscal de campo. Yo aprendí esas palabras por estos estereotipos. Yo no tenía idea de que era un mariscal de campo. El mariscal de campo. No, no, no. El típico líder del equipo super hot, super popular entre las chicas. ¿Eso es real?
Agustina:No sé, no sé. O sea, creo que sí existe, obviamente sí hay como equipo de fútbol americano y los porristas in la escuela. No sé qué tan real es el estereotipo de que todos los porristas son así, o que todos los jugadores de fútbol americanos are, pero siento que al menos acá tenemos esa idea de que las escuelas in Stados Unidos, particularmente las escuelas secundarias, son como un universo, como con estatus social, literal, ¿no? Como los nerds que nadie los quiere, y el club de teatro que son todos raros, y los deportistas, como que no tienen ese estereotipo también. El club de teatro.
Shelcin:Es verdad, es muy cierto. Como que los del teatro son muy. Así como muy, no sé, muy raritos, bohemios. Nerds, el típico nerd también, que luego resulta ser muy guapo.
Agustina:Cuando le sacan los anteojos.
Shelcin:Sí, sí, sí, sí, sí. Sabes, yo siempre quise ser porrista. Siempre. Yo también.
Agustina:O sea, toda la vida. Yo veía. Y todavía. Todavía quiero. No, pero yo veía tipo las películas y todo, y era como, o sea, yo quiero estar ahí, yo quiero estar dando vueltas en el aire con el uniforme de porrista. Total.
Shelcin:Sí, yo también. Aparte, los uniformes super bonitos. Bueno.
Agustina:Todo muy estético. Pero también siento que está este estereotipo de que las escuelas son como hipermodernas y enormes.
Shelcin:Sí, sí, sí, sí. Yo necesito que alguien, por favor, in los comentarios escriba a cada estereotipo que me confirme, por favor, si es de verdad o no. Yo necesito saber.
Agustina:Hay escuelas con pileta. Tipo, con pileta de natación.
Shelcin:¿Tú has estado en una escuela de Estados Unidos?
Agustina:Estoy pensando, estuve en universidades. ¿Y qué tal? Es verdad. Es verdad, es el estereotipo. Tipo, estuve. Cuando estaba con mi ex, fui a la universidad que fue él, porque estaba el hermano. ¿Digo el nombre o no? O sea, ella está. Sí, Luis. Bueno, a Kansas State University, que es la universidad de Kansas, obviamente. Y tipo, real. O sea, llegamos a la ciudad y el concepto, el estereotipo de la University Town, ¿no? Era pero real. Eran todos universitarios. No vi a una persona adulta, a un viejo. No, no, no. Eran todos jóvenes, así como caminando con la mochila, todas las chicas vestidas tipo con ropa súper casual, como que parece que van en pijama. Eso es verdad también. Eso es verdad. O al menos yo lo vi así. Y la universidad enorme. Tipo, un campus enorme con 20.000 edificios, ¿no? Como este es el edificio de economics y este es el edificio de, no sé, architecture. Y no sé qué. Y yo como wow, ¿qué es esto? Es real.
Shelcin:Y por ejemplo, también en las universidades hay otros estereotipos, como que hay muchas fiestas cuando vas a la universidad, que hay una fiesta cada sábado, y es una fiesta muy loca, con mucho alcohol, mucha música. Esa papine.
Agustina:Yo no, yo no sé, esa parte no la vi, pero puede ser. Y también el típico estereotipo de como que tienen ahí la fiesta en el sótano y tienen como un coso de ping pong, la mesa de ping pong. Para, para, para. Yo necesito saber si los vasos rojos son de verdad.
Shelcin:Es verdad, es cierto. Tienen de esos vasos.
Agustina:Es verdad que en las fiestas. Comenten, por favor, si es verdad que en las fiestas así universitarias tienen esos vasos rojos de plástico.
Shelcin:Y el típico de la pelotita, digo, el viernes. Confirmen.
Agustina:Por favor. Confirmen. Necesito. Necesito. Y necesito saber qué onda los bailes in the escuelas.
Shelcin:Ay, otro sueño que siempre he tenido. Que llega my crush in the escuela and me say, oye, quieres ir al baile con me?
Agustina:Pero sí. Es que acá no tenemos nada de eso. Y tenemos el estereotipo de que en Estados Unidos tienen bailes, como muchos bailes en las escuelas, y que son como una super producción, ¿no? Tipo un salón con decoración y luces, y que se compran vestidos súper caros. Yo quiero saber si es verdad.
Shelcin:Yo también. Y si es verdad que tipo, van con el que les gusta. O esperan a que el chico las invite, que también eso lo he visto. Esperando la invitación del hombre. Ay, no, qué envidia.
Agustina:Y también quiero saber si es verdad que toman ponche. Siempre hay alguien que le pone alcohol. Claro, necesito saber primero si es verdad que toman ponche. Y segundo, ¿qué es el ponche? O sea, porque en todas las películas es como ponche, ponche, ponche, pero qué es, es como un jugo.
Shelcin:Yo sé, sí, será como mezclado con. Bueno, es que no puede tener alcohol. Claro. Es verdad, no lo había pensado. Un jugo. Claro, o sea, ¿qué es? Una ensaladita de fruta. Sí. Ay, es cierto, ahora que lo pienso, qué carajo. Claro. Pues el ponche.
Agustina:Porque en las películas es como, ah, el ponche. Y claro, uno se imagina que es algo alcohólico, pero no, porque es en la escuela secundaria y en Estados Unidos no se puede tomar hasta los 21. Entonces, ¿qué es el ponche? Dos preguntas. ¿Existe el ponche? Y ¿qué es?
Shelcin:Confirmen, por favor, en los comentarios.
Agustina:Y creo que otro estereotipo que se tiene mucho acá es que los adolescentes manejan y tienen un auto desde muy jóvenes.
Shelcin:Uy, es verdad. Es verdad. Es porque pueden tener la licencia antes, ¿no?
Agustina:Claro, creo que depende del Estado, porque bueno, como todo en Estados Unidos, tipo, depende mucho del Estado. Hay una diferencia legal enorme entre uno y otro. Pero, claro, o sea, en mi escuela, acá en Argentina, puede tener la licencia a los 17 con permiso de los padres, pero no es lo más normal. La mayoría de la gente empieza a manejar a los 18, and incluso a los 18, es muy raro tener tu propio auto. Normalmente usas el auto de la familia cuando tenés alguna fiesta con amigos orgo, pero ningún chico de 18 va a la escuela en su propio auto. It's como muy raro. Entonces, eso para nosotros, ¿no? Como que tienen. Incluso he visto como que tienen su parking spot, su lugar de estacionamiento. Sí, sí, sí, y que lo pintan, como que le hacen como dibujos y decoran su lugar de estacionamiento. Y eso para mí es como, ¿qué? ¿Eso es real?
Shelcin:Según yo, solo el chico popular de la escuela tiene carro. Sí. Llega en un auto así de ese que se le quita el techo. Ajá, típico. Perdón. De resto, no sé. Uy. ¿Y los buses escolares? Los buses, bueno, yo creo que eso es real, ¿no?
Agustina:Sí, sí, sí, sí. Yo los he visto, tipo.
Shelcin:Vale.
Agustina:Pero para nosotros es como muy película, muy como el bus amarillo. Ay, no sé, tenés que comerte el desayuno porque viene el bus. ¿Qué?
Shelcin:Sí, igual acá en Latinoamérica tenemos. Bueno, no, depende de la school. ¿Vas a tener bus o no? ¿Tú tenías bus? No.
Agustina:No, acá no es nada normal, eh.
Shelcin:Acá es normal de pronto in a college privado as costas, which recoge los niños, but it's not amoar and grandeur, it's like a bus normal.
Agustina:Simple. Ah, well, account del Estado, because in Students it's public, it's like the escuel public. Actually no. Hay buses escolares, que es un servicio que se paga aparte, y van a buscar a tu hijo y lo llevan hasta la casa. O lo van a buscar a la casa y lo llevan hasta el colegio. Pero es como si fuera un taxi, digamos, ¿no? Como para chicos que van a la escuela. Entonces no es algo muy normal y no es público. No es el bus amarillo. Sí, sí, sí.
Shelcin:No, es que no es nada, lo reemplaza. Y hablemos de otros estereotipos que ya no tienen que ver con escuelas. Por ejemplo, está el estereotipo de que comen mucho en Estados Unidos.
Agustina:Sí, es verdad. Es verdad.
Shelcin:Es verdad. O sea, lo confirmas.
Agustina:Es verdad que está el estereotipo. Es verdad que está el estereotipo. Creo que depende de la persona, pero acá también está esa visión del estadounidense como que come mucho y que come mucha comida rápida. Tenemos ese estereotipo de que el estadounidense vive comiendo McDonald's y Burger King y chipotle y como que vive a base de comida rápida.
Shelcin:Papas, tacos, hamburguesa, pizza. Sí, sí, sí, sí. ¿Será real? Yo creo que sí.
Agustina:Yo creo que depende de la persona, pero la cantidad de comida rápida que tienen es una locura. O sea, no sé, nunca vi otro país con tanta comida rápida. Así que alguien la come.
Shelcin:Y no solo la variedad, sino el tamaño de las cosas. He visto mucho en películas, por ejemplo, la típica bolsa de papas de este tamaño. Bueno, no sé si lo ven. No te veo, pero. Unas bolsas gigantes que muestran en las películas. Eso es real. O sea, realmente llegan a vender una bolsa de chetos tan grande. No sé.
Agustina:Pero es verdad, es verdad que cuando uno ve las películas y todo, siempre las porciones de comida son enormes. Incluso la leche. Como que abren la heladera para agarrar la leche, para el cereal con leche. Y acá en Argentina, el cartón de leche es como de un litro, tranquilo. Y ellos sacan como una jarra de cuatro litros de leche y es como. ¿Por qué? ¿Por qué es tan grande?
Shelcin:Yo, por ejemplo, no sabía que el Starbucks, el Starbucks, tiene un tamaño extra allá, que es el tamaño Jumbo. ¿En serio? Sí, o sea, aparte, tú sabes que es como hasta el Venti. Sí. Y luego allá tienen otro tamaño, más grande. ¿En serio? No tenía idea. Sí, sí, sí, sí, sí. Es rarísimo.
Agustina:Pero ya el Venti es enorme. O sea, el Venti más grande. El Venti tiene como el tamaño de mi cara. O sea, realmente necesito un café lleno de azúcar del tamaño de mi cara, no me imagino, más grande. Sí, pues sí. ¡Wow! Voy a decir algo que no está relacionado, pero siento que me tengo que quejar públicamente de esto. A ver. ¿Quién decidió los nombres de los tamaños de esta max? Hay que. A esa persona, Guillotina, Guillotina, mínimo. ¿Y por qué qué tiene? Porque no se entiende nada. Ponele, o sea, ¿cómo el alto va a ser el más chico? El grande es el mediano.
Shelcin:Yo, como ni me lo sé, la verdad. Cuando voy a Starbucks, que es pocas veces, digo, el más chiquito. El más chiquito.
Agustina:Bueno, pero el hecho de que tengas que decir eso prueba mi punto de que los nombres están mal. Porque escúchame, el más chico es un alto.
Shelcin:Ok.
Agustina:El mediano es un grande. Y el más grande es el 20.
Shelcin:Yo no tenía idea de los nombres, simplemente. El más chiquito, ya está.
Agustina:El mediano. Bueno, pero no tiene sentido.
Shelcin:Y el 20 es avaricia.
Agustina:El 20. El 20 es grande. Es muchísimo. No me imagino el Jumbo. ¿Cómo será?
Shelcin:Confirmen en los comentarios si ustedes toman tamaño 20 o Jumbo.
Agustina:Confirmen si alguna vez se hicieron en Starbucks. ¿Qué te puede tomar? ¿Existe? Chicos, ¿alguno de ustedes se pidió algo en Starbucks tamaño Jumbo? Confirmen.
Shelcin:Todo muy grande. Yo necesito saber.
Agustina:Bien. Otro estereotipo que tenemos es que les encantan los fuegos artificiales. Bueno, les gustan muchos fuegos. Claro, pero como que en cualquier oportunidad, fuegos artificiales. Para celebrar. Claro, o sea, pero es que real, ¿eh? O sea, no sé, Navidad, fuegos artificiales. Año nuevo, fuegos artificiales. 4 de julio, fuegos artificiales. Casamiento, fuegos artificiales, como que muy grandes. Claro, como muy extra todo. Como que cualquier celebración, cualquier evento es una excusa para los fuegos artificiales.
Shelcin:Por favor, alguien comente. Alguien comente qué ocurre con los fuegos artificiales. Aparte son peligrosos. Acá los fuegos artificiales son de que tú compras uno, pero nada más, por ejemplo, para Navidad, ya. Para el día de las velitas, y ya. And it's like one that llega and exploit, se ve chiquitito, una chispita y ya. O sea, no it's not. No, no sé.
Agustina:Mira, hace unos años in Navidad, in Año Nuevo, había bastante, pero creo que are muy caros, and the economy no more. Entonces, comprar un fuego artificial es como un presupuesto, es una compra importante. And the animals hay mucha más concientización, se habla mucho más de que es muy malo para los perros, para los gatos, para todos los animales. Entonces siento que por eso in those últimos años bajó mucho. Antes era normal y ahora casi no hay.
Shelcin:Yo sí, como te digo, nada más veo como en Navidad, así en algo que es como una celebración del país como tal, no algo como una boda o una fiesta.
Agustina:Claro.
Shelcin:No. Muy raro, muy raro.
Agustina:Siento que otro estereotipo que tenemos de los estadounidenses es que son muy nacionalistas, como que aman su país.
Shelcin:No hay mucho que decir de eso. A ver, te escucho. Hay un cierto estereotipo de que los estadounidenses piensan que su país es el mejor. ¿Qué opinas de eso?
Agustina:Pienso que indirectamente todos los países hacen eso. Tipo, todos los países, no sé.
Shelcin:O sea, una cosa es decir, ay, sí, Colombia es el mejor país. Tipo, ajá, caca, y me gusta mi país. Pero no él, no, sí, Colombia es el mejor, tiene la mejor educación, la mejor esto, lo otro. O sea, algo más serio. Eso no. Bueno, es verdad.
Agustina:Acá en Argentina hay mucho ego, tipo, no lo voy a negar. O sea, los argentinos, tipo, Argentina es el mejor país del mundo. Aguante Argentina. Aguante Argentina. Y en ciertos puntos sí. Tipo, siento que, a ver, primero, objetiva, pero voy a hablar. Objetivamente no hay un país mejor que el otro, porque depende mucho de tu juicio interno. Pero entiendo que les guste la comida, el fútbol, la gente, pero nadie va a decir, ah, la economía de Argentina es la mejor del mundo. Y no, no. O sea, nadie va a decir, no sé, la educación, pueden decir, tiene cosas muy buenas, pero claro, objetivamente la gente es realista. No vas a decir, ah, sí, la, no sé, la moneda de Argentina es la mejor, porque claramente no. Y tal vez sí está ese estereotipo de que en Estados Unidos es como todo es bueno, ¿no? Como tienen esa idea del país como Estados Unidos es el mejor y es el mejor y es el mejor, y como que sí, tal vez, como que realmente lo creen en todos los aspectos.
Shelcin:Como que piensan que también que todos quieren ir a vivir ahí. Como que el típico sueño americano.
unknown:No.
Shelcin:Bueno. Bueno.
Agustina:No sé, a ver, yo pregunté para hacer este video, tipo, le pregunté a conocidos, tipo, ¿qué cosas piensan o asumen de Estados Unidos? Y una, un poco problemática, pero la voy a decir, que dijeron mucho, es que no tienen conocimiento general o cultura general.
Shelcin:Uh, no, ¿cómo vas a decir eso?
Agustina:No estoy diciendo que yo lo piense, no, no, no. No es opinión mía, ¿eh? Estoy diciendo que en general gente alrededor mío me dijo eso. Como que son gente que sabe mucho de Estados Unidos, de nuevo, muy nacionalista, se saben todos los estados, todas las ciudades de los estados y la historia y The Founding Fathers, como que de Estados Unidos todo, pero que del resto del mundo normalmente no saben mucho, son un poco ignorantes de la cultura general.
Shelcin:A mí me a cada rato me salen videos de que cuando los encuestan en la calle, les preguntan cosas y les dicen, ¿dónde está Ecuador? No sé. Y luego les dicen, Ecuador está en América. Y dicen, América, no, no, eso no está aquí en América. Ah, sí. Sí, es como que, no, América es un continente entero. Pero si he visto mucho eso, confirmen de nuevo en los comentarios. ¿Cómo es su educación geográfica, ¿no? En las escuelas. Me interesa mucho.
Agustina:Sí, tipo, digan en su experiencia si en la escuela aprendieron de historia global y de geografía y geopolítica global, o si es tipo muy centrada en Estados Unidos únicamente.
Shelcin:Sabes que ahora que lo pienso, nunca he visto una película donde estén dando una clase de geografía y estén como mostrando algo de otro país.
Agustina:Es verdad.
Shelcin:Nunca, nunca. Tipo que estén hablando de Perú. Siempre es la típica escena de que están hablando de George Washington.
Agustina:Sí, sí. Siento que otra cosa, otro estereotipo que tenemos, es que en Estados Unidos podés comprar todo. Como que producto que querés, producto que existe en Estados Unidos. Como que es el mercado, el lugar capitalista donde lo que sea, lo tienen.
Shelcin:Yo uso mucho Amazon y todo me llega de Estados Unidos. Me encanta. Ahí encuentro todo y agradezco.
Agustina:Es que real tienen todo y también tienen inventos como locos. Por ejemplo, no sé, acá querés comprar unas Oreo, vas al supermercado y hay Oreo. Tal vez Oreo de chocolate. Pero en Estados Unidos es como vas a comprar Oreos y que tenés 24.500 sabores, todos los gustos, todas las versiones, como que son muy, muy extras para eso y que tienen como todo. No sé, confirmen.
Shelcin:Sí, todo por favor, cada cosa, pongan el punto número uno, sí. Punto número dos, no. Punto número tres, así, etcétera. Necesito saber por qué son tan extra con todo. Creo que esa es la palabra. Son extra.
Agustina:Pero no es algo malo, ¿eh? O sea, a mí me encantaría. A mí me encantaría ir al supermercado y tener todo.
Shelcin:A mí también, la verdad es que acá no encuentro nada. Otro estereotipo, por ejemplo, hablemos de las unidades de medida.
Agustina:Uh no, me voy, me retiro. Escúchame, me tengo que ir.
Shelcin:Piensan que, como que es muy raro que en el resto del mundo usen centímetros y kilómetros y peso así distinto a ellos que manejan pies y pulgadas. Y son solo ustedes los que usan pies y pulgadas. No es nada raro. Millas, shardas, no se entiende nada. ¿Qué es eso? El resto del mundo. Metro, kilómetro, es que es tan fácil. Un centímetro, uno, dos, sencillo, ¿qué agregas? Una pulgada, ¿qué es eso?
Agustina:Es que mi problema con ese sistema es el hecho de que no se relaciona una unidad con la otra. Porque nosotros, desde decímetro, centímetro, bueno, milímetro antes, ¿no? Metro kilómetro, etc., es multiplicar, dividir por diez, por cien, por mil, no importa. Es la misma escala. Eso es lo fácil, lo hermoso. Pero allá es como pies y pulgadas no tienen nada que ver uno con el otro. Como no hay una conversión de unidades fácil. Eso a mí me parece terrible.
Shelcin:Fahrenheit. ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? Lo mismo, el centígrados. Cien centígrados. Los galones. Usemos todos lo mismo, chicos.
Agustina:Sí, sí, sí. Bueno, pero eso no es un estereotipo, es como una realidad.
Shelcin:Me quería desahogar esos, la verdad.
Agustina:Fue como yo con mi comentario de Starbucks. Solo necesitabas decirlo, ¿no? Sí, sí.
Shelcin:Me siento mejor ahora. Pero sí, chicos, no es raro. Los raros son ustedes. El resto del mundo está bien. ¿Por qué no? ¿Qué es eso? No, no, no, no, no.
Agustina:Siento que otro estereotipo que tenemos acá de los estadounidenses es que son muy hábiles, muy buenos para los negocios y más que nada para crear empresas. Como que de una idea o de algo así, una empresa familiar la hacen crecer y crecer y crecer y crecer y como que tienen mucha facilidad y mucho talento para hacer empresas globales, como para vender productos en otros países. O sea, cuando pensás en empresas como Coca-Cola, como McDonald's, como Nike, es como que todos son estadounidenses.
Shelcin:Claro. ¿Tú crees que es porque hay mucha gente en el país?
Agustina:Creo que por muchas cosas. Puede ser por la gente, pero también por el sistema. O sea, tienen un sistema en donde es muy fácil crear una empresa, en donde es como acá hay muchas restricciones, mucha normativa, muchas regulaciones. Entonces es difícil, incluso si tenés una idea, es muy difícil hacer crecer el negocio. En cambio, en Estados Unidos es como que en ese sentido sí creo que es como la tierra de las oportunidades, ¿no? Para crear productos, vender, expandirte. Como que esa parte la tienen muy bien organizada.
Shelcin:Bueno, no sé. Yo no he escuchado mucho ese estereotipo, pero puede ser, ¿verdad? Sí, confirmenlo otra vez. ¿Cómo es el tema de los negocios? Cuando ponen puestitos de limonada en la calle. Emprendimiento, emprendimiento.
Agustina:Pero bueno. Bueno, ¿tenés algún otro estereotipo que quieras charlar? Finalizamos.
Shelcin:Quiero hablar de las propinas. Es verdad. Sí, sí, sí, sí, sí. Tenemos el estereotipo de que hay que dar siempre propinas, and si no damos, se van a enojar mucho. Tengo miedo de ir a un restaurante in Standard and me miren mal por dejar de propina de que a un dollar, two dollars.
Agustina:Es verdad, es verdad que está ese estereotipo que la cultura of the propina, no? In Standard is very fucking and I can have propina and mucha.
Shelcin:Actually in Colombia we have in restaurants that many 10% of propina and it's completely voluntary. The mayor of the pena say that no, but it's 10%, okay, no, it's not that. You think no, no quiero including propinas, and ah, okay, they hacen la factura y ya, adiós.
Agustina:Sí, acá también, y solo en restaurantes, como que vas, te sentás y te sirven. O sea, no existe eso de ir a comprar un café para llevar, ¿no? Como algo takeaway y dar propina. Porque es como que el concepto para nosotros de la propina es como en el restaurante cuando tenés un mozo que te atiende.
Shelcin:Claro, que me dé un servicio, un mozo, dijiste.
Agustina:Claro, para nosotros es mozo.
Shelcin:Un mozo. Un mozo acá es el amante. Bueno, tal vez tenga un mozo. Es mentira, es mentira.
Agustina:Te imaginas, ahora me cancelan.
Shelcin:No, no, no.
Agustina:No, chicos, es todo humor. Pero acá el mozo es el camarero, la persona que te sirve.
Shelcin:Y nunca te miran mal ni nada, ¿verdad? Nunca como que te exige.
Agustina:No, nunca me pasó, la verdad. No, no, no. Pero sí, así que confirmen, chicos, ¿es verdad que en Estados Unidos hay que dejar propina siempre y mucha, o no?
Shelcin:Espero que no. La economía no está tan bien para eso.
Agustina:Pero bueno. Bueno, así que en este episodio charlamos un poco de algunas ideas, algunos estereotipos que tenemos en nuestros países acerca de la gente de Estados Unidos y de la sociedad estadounidense. Recuerden que son solamente estereotipos, no son cosas que nosotras necesariamente pensemos. Y los invitamos a dejar su opinión como locales, o si son de otros países, también pueden dejar qué estereotipos tienen, ¿no?
Shelcin:Sí, sí, sí. Me interesa leer sus comentarios y que me confirmen todo lo que mencionamos.
Agustina:Pero bueno, recuerden que acaban de escuchar un episodio del podcast de Dreaming Spanish. Y si están aprendiendo español y están buscando contenido dinámico, divertido y que los ayude a aprender de una forma natural, pueden ir a nuestra web DreamingSpanish.com donde van a encontrar miles de videos de profesores como Shell o como yo hablando de temas súper diversos en niveles desde súper principiante hasta avanzado. Si les gustó este episodio, por favor dejen una review, una reseña en Spotify o en Apple Podcast para ayudarnos a llegar a más gente. Y bueno, ahora nos despedimos hasta el próximo episodio. Chao, chao, chao.